陳柔縉老師則認為,每個時代都有它特別的地方,「點」上去一下,歷史感就會蹦出來,例如日本大正到昭和時期的電梯,會有穿著圍裙的女性服務生,「要描述那個年代時,就是要點一下那個東西。」陳柔縉老師說。張文薰老師也繼續說道,建立有人的生活溫度的生活感,對從事文史資料轉譯而言非常重要,她也拋出了一個問題,為什麼住在日式房子裡的日本人,很少是戰前臺灣新文學書寫的對象?並舉了李昂在《自傳の小說》的謝雪紅書寫為例,說明書中的問訊情節實際上是參考呂秀蓮的經驗,但謝雪紅是否真的遇到同樣對待,這一點難以被證明,而證明的存在,對文學知識轉譯者來說,它的重要性可能不如歷史學者,從事文史創作時需要發揮想像力,但想像力的邊界需要建立在歷史感上。